Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

любовные утехи

  • 1 любовные утехи

    adj
    1) gener. ébats amoureux
    2) obs. déduit

    Dictionnaire russe-français universel > любовные утехи

  • 2 ébats amoureux

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ébats amoureux

  • 3 a roll in the hay

    ≈ любовные утехи [образовано по конверсии от выражения to roll in the hay; см. roll in the hay]

    ...you're just indulging in an old-fashioned roll in the hay, and that's not exactly dignified. (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, ch. VIII) —...вы просто позволяете себе развлекаться старомодным грешком, а это не очень-то достойно.

    Large English-Russian phrasebook > a roll in the hay

  • 4 piacere

    I
    1. v.i.
    нравиться; любить + acc.; вызывать (внушать) симпатию у + gen., располагать (внушать расположение) к себе; (andare a genio) быть (прийтись) по душе (по нраву, по вкусу) + dat.

    è una che piace — она нравится (вызывает симпатию, располагает к себе, внушает расположение)

    le piace che la casa sia sempre in ordine — она любит, чтобы в доме был порядок

    mi piacerebbe tanto che fossi qui con me! — как бы мне хотелось, чтобы ты была здесь, со мной!

    2. piacersi v.i.
    3.

    hai una cera che non mi piace — ты плохо выглядишь (ты что-то мне не нравишься сегодня)

    a Dio piacendo, ci vedremo il prossimo anno! — даст Бог, в будущем году увидимся!

    piaccia o no... — хочешь - не хочешь (colloq. как ни крути)

    piaccia o non piaccia, il capo è lui! — хочешь - не хочешь, а приходится ему подчиняться!

    II m.
    1.
    1) (gioia) радость (f.); (godimento) удовольствие (n.); (soddisfazione) удовлетворение (n.)

    "Può darmi una mano?" "Con piacere!" — - Не поможете ли вы мне? - С радостью!

    ho il piacere di informarla che... — рад сообщить, что...

    "Le presento il signor Rossi!" "piacere!" — - Познакомьтесь: синьор Росси! - Очень рад!

    che piacere che... — как хорошо, что... (как приятно, что...; какая удача, что...)

    2) (pl.) радости; (lett.) утехи (pl.); (godimento) наслаждение (n.); (svago) развлечение (n.)
    3) (favore) услуга (f.), одолжение (n.), любезность (f.)

    chiedere un piacere a qd. — обратиться с просьбой к + dat.

    fammi un piacere... — будь добр,...

    fammi il piacere di non fumare! — сделай одолжение, не кури!

    mi faccia il santo piacere di stare zitto! — помолчите, ради Бога!

    2.

    per piacere, dov'è il più vicino posteggio di taxi? — скажите, пожалуйста, где ближайшая стоянка такси?

    a piacere — a) вволю (хоть отбавляй, сколько угодно); b) (secondo il gusto) по вкусу; c) по своему усмотрению

    ma mi faccia il piacere! — да перестаньте! (прекратите!, лучше помолчите!)

    3.

    prima il dovere, poi il piacere — кончил дело - гуляй смело!

    Il nuovo dizionario italiano-russo > piacere

  • 5 déduit

    m уст.
    развлечение; забава; любовные утехи

    БФРС > déduit

  • 6 ébats

    1) прыжки, скачки
    2) шалости, забавы

    БФРС > ébats

  • 7 play

    [pleɪ]
    легкие стремительные движения; игра, переливы
    действие, деятельность
    свободное, несвязанное движение; свободный ход
    свобода, простор для движения; зазор, люфт
    свободное действие; простор, свобода действий
    внимание, покровительство; выказывание внимания; гласность, публичность, внимание прессы
    игра, развлечение, забава
    любовные утехи; сексуальные излишества
    шутка, каламбур; легкий разговор, треп
    представление, развлечение
    игра, ход игры
    манера, стиль игры; искусство, умение в игре
    поле
    ход, очередь, подача; атака, атакующие действия; попытка привлечь внимание или произвести впечатление на лицо противоположного пола
    азартная игра
    приостановка работы; положение неработающего; школьные каникулы
    представление, спектакль
    пьеса, драма
    проигрывание грампластинки
    порхать, носиться, прыгать, скакать
    переливаться, играть; дрожать, трепетать, покачиваться; мелькать, сверкать
    бить, кипеть
    двигаться, крутиться, колебаться; иметь люфт
    вертеть, крутить; использовать, работать
    направлять
    водить рыбу на поводке
    обстреливать
    выстреливать
    выпускать, выбрасывать, извергать
    действовать, осуществлять какое-либо действие
    забавляться, играть, веселиться, резвиться
    флиртовать; иметь половое сношение
    сыграть, разыграть
    поступать, вести себя легкомысленно
    отказываться от работы, бастовать
    играть, участвовать в спортивной игре
    играть роль, притворяться
    играть в азартные игры
    сотрудничать, взаимодействовать; идти на уступки
    поступать, вести себя
    делать ставки в игре, ставить, рисковать
    играть на тотализаторе
    передвигать на другое поле
    ходить картой; использовать обстоятельства, возможности
    ударять, направлять, отбивать, подавать
    использовать в игре, выставлять, заявлять
    принимать в игру
    разыграться, войти в форму
    использовать для своих целей, использовать в качестве пешек
    натравливать, стравливать
    играть на музыкальном инструменте
    играть
    исполнять
    пускать для прослушивания
    звучать
    сопровождать инструментальной музыкой
    играть, давать представление; исполнять роль
    гастролировать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > play

  • 8 αφροδισια

         (δῑ) τά
        1) любовные утехи Pind., Xen., Plat., Plut.
        2) половые органы Luc.

    Древнегреческо-русский словарь > αφροδισια

  • 9 χρησις

         χρῆσις
        I
        - εως, дор. ιος ἥ [χράομαι I]
        1) (ис)пользование, употребление, применение
        

    ὅπλων χ. Plat. — употребление оружия;

        ἀγαθὸς εἰς τέν χρῆσιν Xen. — годный для использования;
        πρὸς τὰς πολιτικὰς χρήσεις Arst.для гражданских целей

        2) полезность, польза
        

    (ἀνέμων Pind.)

        χρῆσιν ἔχειν Dem.быть полезным

        3) сношения, общение
        

    (αἱ οἴκοι χρήσεις Isocr.; πρὸς ἀλλήλους Arst.)

        ἥ χ. τῶν ἀφροδισίων Plut.любовные утехи

        II
        - εως, дор. ιος ἥ [χράω III] оракул, вещее слово Pind.
         III
        - εως ἥ [χράω II] заем Arst., Polyb.

    Древнегреческо-русский словарь > χρησις

  • 10 champ des galipettes

    Dictionnaire français-russe des idiomes > champ des galipettes

  • 11 jambes en l'air

    арго
    2) (тж. partie de jambes en l'air) разг. любовные утехи

    Mes activités à la Mondaine me laissaient peu de loisirs, et ce que je pus voir derrière cette glace, je le relate simplement parce qu'à plusieurs reprises, cela dépassait la banale partie de jambes en l'air, tel ce client qui, après s'être recoiffé, trouvant la brosse à sa convenance, l'avait discrètement empochée. (M. Rolland, La Rouquine.) — Моя работа в "Мондене" оставляла мне мало свободного времени, и если я рассказывал о том, что видел за этой зеркальной дверью, то лишь потому, что иной раз доводилось наблюдать кое-что помимо банальных ночных оргий. Иной клиент, пригладив волосы понравившейся ему щеткой, украдкой клал ее себе в карман.

    Il se fâcha, prétendait... qu'il était pour l'amour libre... et que, si on l'embêtait encore avec ces histoires de jambes en l'air, il prendrait le prochain train pour Paris. (H. Troyat, Le carnet vert.) — Он рассердился... заявил, что он за свободную любовь, но если ему будут досаждать разговорами на сексуальные темы, он ближайшим же поездом уедет в Париж.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jambes en l'air

  • 12 noix confite

    Dictionnaire français-russe des idiomes > noix confite

  • 13 œuvre de chair

    плотская любовь, любовные утехи

    Même, depuis la guerre, une sorte de répugnance l'écartait de la musique... Quand il lui était arrivé de rouvrir un piano, c'était furtivement, comme pour œuvre de chair. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — С тех пор как началась война, она избегала даже музыки... А когда ей случалось украдкой открыть рояль, она стыдилась этого, как плотского греха.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > œuvre de chair

  • 14 déduit

    сущ.
    устар. забава, любовные утехи, развлечение

    Французско-русский универсальный словарь > déduit

  • 15 ébats amoureux

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > ébats amoureux

  • 16 play

    1. noun
    1) игра; забава, шутка; to be at play играть; they are at play они играют; out of play вне игры
    2) азартная игра
    3) пьеса, драма; представление, спектакль; to go to the play идти в театр
    4) шутка; a play on words игра слов, каламбур; in play в шутку
    5) действие, деятельность; to bring (или to call) into play приводить в действие, пускать в ход; to come into play начать действовать; in full play в действии, в разгаре
    6) свобода, простор; to give free play to one's imagination дать полный простор своему воображению
    7) переливы, игра; play of colours переливы красок; play of the waves плеск волн
    8) dial. забастовка
    9) tech. зазор; игра; люфт; свободный ход; шатание (части механизма, прибора)
    fair play честная игра; честность
    foul play подлое поведение; обман
    2. verb
    1) играть, резвиться, забавляться; the cat plays with its tail кошка играет со своим хвостом
    2) играть (во что-л., на что-л.), участвовать в игре; to play tennis играть в теннис; I played him for championship я играл с ним на звание чемпиона
    3) играть в азартные игры
    4) исполнять (роль, музыкальное произведение); she played Juliet она играла роль Джульетты; the boy played a concerto мальчик исполнял концерт
    5) играть на музыкальном инструменте; he plays the violin он играет на скрипке
    6) играть роль (кого-л.), быть (кем-л.); to play the man поступать, как подобает мужчине
    7) давать представление (о труппе)
    8) сыграть (шутку), разыграть; he played a practical joke on us он над нами подшутил
    9) поступать, действовать; to play fair поступать честно; to play foul поступать нечестно, жульничать;
    10) играть (на чем-л.), воспользоваться (чем-л.); to play in favour of smb., smth. благоприятствовать кому-л., чему-л.
    11) подходить для игры, быть в хорошем состоянии; the ground plays well спортивная площадка в хорошем состоянии; the piano plays well у этого рояля хороший звук; the drama plays well эта драма очень сценична
    12) порхать, носиться; танцевать; butterflies play among flowers среди цветов порхают бабочки
    13) переливаться, играть; мелькать; lightning plays in the sky в небе сверкает молния; a smile played on his lips на его губах играла улыбка
    14) свободно владеть; to play a good stick хорошо драться на шпагах; to play a good knife and fork уписывать за обе щеки; есть с аппетитом
    15) приводить в действие, пускать; to play a record поставить пластинку; the engine was played off запустили мотор
    16) бить (о фонтане)
    17) направлять (свет и т. п.; on, over, along на что-либо); обстреливать (on, upon); to play a searchlight upon a boat направить прожектор на лодку; to play guns upon the fort обстреливать форт; to play a hose поливать водой из пожарного рукава
    18) ходить (шашкой, картой)
    19) принимать в игру (игрока)
    20) sport отбивать, подавать (мяч)
    21) tech. иметь люфт
    22) дать (время) (рыбе) хорошо клюнуть (тж. перен.)
    23) dial. бастовать
    play along
    play around
    play off
    play on
    play out
    play up
    play upon
    play up to
    to play smb. up
    а) капризничать, приставать;
    б) разыгрывать (кого-л.);
    в) amer. использовать
    to play for time оттягивать время, пытаться выиграть время
    to play hell (или the devil, the mischief) разрушать, губить
    to play one's cards well использовать обстоятельства наилучшим образом
    to play one's hand for all it is worth полностью использовать обстоятельства; пустить в ход все средства
    to play into the hands of smb. сыграть на руку кому-л.
    to play it low on smb. collocation подло поступить по отношению к кому-л.
    to play politics вести политическую игру
    to play safe действовать наверняка
    to play ball collocation сотрудничать
    to play both ends against the middle в собственных интересах натравливать друг на друга соперничающие группы
    * * *
    1 (n) игра
    2 (v) играть; сыграть
    * * *
    1) игра, пьеса 2) играть
    * * *
    [ pleɪ] n. игра, забава, манера игры, азартная игра; пьеса, драма, представление, спектакль; движение; переливы; свобода, простор; действие, деятельность; зазор, люфт, свободный ход; шатание v. играть, резвиться, забавляться; сыграть; разыграть; участвовать в игре; ходить, отбивать; притворяться, прикидываться; действовать; играть в азартные игры; играть роль, исполнять, играть на музыкальном инструменте
    * * *
    гулять
    демонстрировать
    забавляться
    игра
    играть
    проиграть
    пьеса
    развлекаться
    развлечение
    разыгрывать
    резвиться
    спектакль
    * * *
    1. сущ. 1) легкие стремительные движения 2) действие, деятельность 3) а) свободное, несвязанное движение; тех. свободный ход б) свобода, простор для движения; тех. зазор в) свободное действие; простор, свобода действий г) амер.; сленг внимание, покровительство; выказывание внимания; гласность, публичность, внимание прессы 4) а) игра б) редк. или устар. любовные утехи; сексуальные излишества 5) шутка, каламбур; легкий разговор 6) редк. или устар.; мн. представление 2. гл. 1) порхать, носиться, прыгать, скакать 2) переливаться, играть; дрожать, трепетать, покачиваться; мелькать, сверкать (о неодушевленных сущностях) 3) устар., диал. бить, кипеть (о струе и т. д.) 4) двигаться, крутиться, колебаться; тех. иметь люфт 5) а) вертеть, крутить (что-л. в руках); использовать, работать (любым инструментом) б) направлять в) водить рыбу на поводке 6) а) обстреливать (on, upon) б) выстреливать (о фейерверке) 7) выпускать, выбрасывать, извергать 8) действовать, осуществлять какое-л. действие 9) а) забавляться б) редк. или устар. флиртовать; эвф. иметь половое сношение 10) а) сыграть (шутку) б) поступать, вести себя легкомысленно

    Новый англо-русский словарь > play

  • 17 game

    I [geɪm] 1. сущ.

    That's not the game. — Это не по правилам, я так не играю.

    - game of chance
    - gambling game
    - parlor game
    - video game
    - game designer
    - close game
    - crucial game
    - championship game
    - play the game
    Syn:
    2) спорт.
    а) игра, партия, матч, гейм

    game of tennis — партия в теннис; гейм

    to call a (baseball) gameамер. прекращать игру (в бейсбол)

    - practice game
    Syn:
    б) ( games) соревнования, игры
    Syn:
    3)
    а) забава, развлечение;
    б) любовные утехи, сексуальные игры
    4) шутка, розыгрыш
    - make game of
    - speak in game
    Syn:
    5) разг. дело, замысел, проект
    Syn:
    6) "фокус", увёртка, уловка, хитрость
    - see through smb.'s game
    Syn:
    7)
    а) дичь, зверь, добытый на охоте
    б) мясо животных, добытых на охоте
    8)
    а) объект преследования, добыча
    б) объект осмеяния; посмешище
    Syn:
    ••

    the beautiful game брит.; разг.футбол

    to be fair game for smb. — подвергаться законным нападкам

    The game is up. — Карта бита. / Дело проиграно.

    The game is not worth the candle. — Игра не стоит свеч.

    Two can play at that game. — Посмотрим ещё, чья возьмёт.

    This game is yours. — Вы выиграли.

    - give the game away
    - the only game in town
    - go on the game
    2. прил.
    1) отважный, храбрый, боевой
    Syn:
    2) готовый, полный желания (делать что-л.)

    to be game for anything — быть готовым на все, ничего не бояться

    Howie and I want to go fishing. Are you game? — Мы с Хоуи собираемся на рыбалку. Ты с нами?

    I'm game for a little poker. — Я не прочь поиграть немного в покер.

    3. гл.
    1)
    а) играть (в какую-л. игру)
    Syn:
    2)
    а) шутить, веселиться, развлекаться
    Syn:
    б) уст. заниматься любовными играми, сексом
    II [geɪm] прил.
    искалеченный, парализованный; хромой ( о конечности)
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > game

  • 18 play

    [pleɪ] 1. гл.
    1)
    а) играть, забавляться, резвиться

    The children play indoors when it rains. — Когда идёт дождь, дети играют дома.

    The seashore was full of children, playing about in the sand. — На берегу было полно детей, игравших в песке.

    б) ( play with) развлекаться; обращаться с (чем-л.) легко или легкомысленно, относиться несерьёзно

    I like a girl who doesn't play with her food or drink. — Мне нравится девушка, которая не относится легкомысленно к своей еде или питью.

    в) ( play (up)on) играть на (чьих-л. чувствах, страхах)
    г) уст. ( play with) флиртовать; эвф. иметь половое сношение
    2) играть, участвовать в спортивной игре

    He taught young ladies to play billiards. — Он научил молодых леди играть в бильярд.

    I played him for championship. — Я играл с ним на звание чемпиона.

    3)

    Don't play (at) cards against your father, he always wins. — Не играй в карты со своим отцом, он всегда выигрывает.

    Syn:
    б) делать ставки в игре, ставить, рисковать прям. и перен.
    в) амер.; разг. играть на тотализаторе
    4)
    а) играть ( карту), делать ход, ходить ( шахматной фигурой)

    to play a trump — ходить с козыря, козырять

    He played pawn to king four, and she replied with the Sicilian. (Walter S. Tevis, The Queen's Gambit) — Он сыграл е2-е4, а она ответила сицилийской защитой.

    б) ударять, направлять, отбивать, подавать

    He played the ball back close to the net. — Он отбил мяч низко над сеткой.

    5) спорт.
    а) использовать в игре, выставлять, заявлять ( игрока)

    The captain wants to play Mills as defence in our next game. — Капитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матче.

    6) разыграться, войти в форму

    He went in in the second innings with no time to play himself in. — Он начал вторую подачу, не успев войти в форму.

    "We'll start with the Mozart, play ourselves in." He took the violin out of its case. — "Мы начнём с Моцарта, чтобы разыграться". Он вытащил из футляра скрипку.

    7)
    а) использовать (кого-л.) для своих целей, использовать в качестве пешек

    They're playing you for a bunch of saps! — Они держат вас за компанию недоумков.

    б) = play off натравливать, стравливать

    Natalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend. — Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помириться.

    8)

    My kid sister plays piano. — Моя маленькая сестрёнка играет на фортепьяно.

    I couldn't play with such crippled fingers, even if I wanted to. — Я не мог бы играть такими застывшими пальцами, даже если бы очень захотел.

    Just then the music began to play. — Именно тогда начала играть музыка.

    to play (music) by ear — подбирать (музыкальное произведение, мелодию) на слух

    The band played a martial air. — Оркестр играл военную мелодию.

    9)
    10) (play in / out / off / down / up) сопровождать инструментальной музыкой

    The small band played the company into the supper-room. — Под звуки небольшого оркестрика компания перешла в комнату для ужина.

    11)
    а) играть, давать представление; исполнять роль (кого-л.) прям. и перен.

    The new drama plays for three hours. — Новая драма идёт три часа.

    Miss Kelly plays Marie. — Мисс Келли играет роль Мари.

    The doctor had not the least suspicion of the farce that was playing. — Доктор и не подозревал о разыгрывавшемся фарсе.

    He was alone in the world, with his life half played. — Он был один в целом свете с наполовину сыгранной жизнью.

    б) амер. гастролировать
    12) = play at играть роль, притворяться

    We played that we were gypsies. — Мы притворились цыганами.

    Though she had often played at sentiment, no man had ever touched her heart. — Хотя она часто разыгрывала из себя чувствительную натуру, ни один мужчина не тронул ещё её сердца.

    13)
    а) сыграть ( шутку), разыграть

    to play a trick / practical joke — подшучивать, разыгрывать; дурачиться

    б) поступать, вести себя легкомысленно

    It's no good playing at business, you have to take it seriously. — В бизнес не играют, это дело серьёзное.

    "I'm afraid, doctor, we are playing at cross-questions and crooked answers," said Fred. — "Боюсь, доктор, что мы играем в нечестные вопросы и жульнические ответы", - сказал Фред.

    14) порхать, носиться, прыгать, скакать

    Butterflies play among flowers. — Среди цветов порхают бабочки.

    He played about them like a bee. — Он носился между ними, как пчёлка.

    Syn:
    15) переливаться, играть; дрожать, трепетать, покачиваться; мелькать, сверкать

    No smile ever played upon her thin lips. — На её тонких губах никогда не играла улыбка.

    Lightning plays in the sky. — В небе сверкает молния.

    Alfred allows his fancy to play round the idea. — Альфред даёт волю своей фантазии.

    Syn:
    16) уст.; диал. бить, кипеть (о струе и т. п.)
    17)
    а) двигаться, крутиться, колебаться ( обычно в ограниченном пространстве)

    The molars play vertically on each other like a pair of scissors. — Коренные зубы перемещаются вертикально по отношению друг к другу, как лезвия ножниц.

    б) тех. иметь люфт
    18)
    а) вертеть, крутить (что-л. в руках); использовать, работать ( любым инструментом)

    We kept playing the enemy with round-shot. — Мы продолжали забрасывать неприятеля пушечными ядрами.

    19) ( play (up)on) обстреливать

    Marlborough erected another battery to play upon the south-eastern bastion. — Мальборо соорудил ещё одну батарею, чтобы обстреливать юго-восточный бастион.

    20)
    а) выпускать, выбрасывать, извергать (о фонтане, шланге)

    The fountains played in his honour. — В его честь били фонтаны.

    The firemen were not permitted to play on the flames. — Пожарным не разрешили залить водой пламя.

    21) действовать, осуществлять какое-л. действие

    Only something very important would have made you play this game. — Только что-то очень серьёзное могло заставить тебя осуществить это дело.

    22) диал. отказываться от работы, бастовать

    Of the 70,000 men "playing" 40,000 are non-unionists. — Из 70000 бастующих 40000 не являются членами профсоюза.

    23) разг. сотрудничать, взаимодействовать; идти на уступки

    "I've had another word with the Minister." "Will he play?" "He's promised to do everything he can." — "Я ещё раз говорил с министром. - Пойдёт ли он на уступки? - Он обещал сделать всё, что в его силах."

    Syn:
    24) поступать, вести себя (каким-л. образом)
    - play fair
    - play false
    Syn:
    - play along
    - play around
    - play back
    - play down
    - play in
    - play off
    - play on
    - play out
    - play through
    - play up
    - play upon
    ••

    to play low / down on, play it low / down — разг. подло поступить по отношению к (кому-л.)

    to play favouritesамер.; разг. оказывать покровительство, выказывать благосклонность

    to play it close to one's chest — не давать заглядывать в свои карты; действовать скрытно

    to play it cool — вести себя спокойно, хладнокровно, не суетиться

    to play for laughs /a laugh — пытаться вызвать смех у аудитории

    - be play out
    - play it safe
    - play safe
    - play foully
    - play foul
    - play it on
    - play one's cards well
    - play for time
    - play it by ear
    - play smb. for a fool
    - play smb. like a fish
    - play a trick on smb.
    - play games with smb.
    - play to the gallery
    - play upon words
    - play on words
    - play the dozens
    - play with oneself
    - play pussy
    - play a good knife and fork
    - play knife and fork
    - play off the stage
    - play smb. for a sucker
    - play smb. up
    - play hell
    - play havoc
    - play the devil
    - play the mischief
    - play away
    - play ball
    - play the clown
    - play the fool
    - play the hypocrite
    2. сущ.
    1)
    а) игра, развлечение, забава

    at play — в игре, в процессе игры

    Syn:
    б) уст. любовные утехи; сексуальные излишества
    2) спорт.
    а) игра, ход игры

    in playв игре (о мяче и т. п.)

    Play was very slow. — Игра шла очень медленно.

    б) манера, стиль игры; искусство игры
    в) поле (в футболе, крикете)

    He got half way up the play, and just reached the ball with one hand. — Он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой.

    г) ход, очередь, подача; атака, атакующие действия
    Syn:
    4) шутка; лёгкий разговор, трёп

    play (up)on words — игра слов, каламбур

    Don't be offended; I only said it in play. — Не обижайся; я сказал это просто в шутку.

    5)
    а) представление, спектакль

    The play ran for two years on Broadway. — Эта пьеса два года шла на Бродвее.

    б) пьеса, драма

    to criticize / pan a play — критиковать пьесу, подвергать пьесу резкой критике

    to present / produce / put on / perform / stage a play — представлять, ставить, показывать пьесу

    to review a play — писать рецензию на пьесу, делать критический обзор пьесы

    to revive a play — воскрешать, восстанавливать пьесу

    - morality play
    - mystery play
    - nativity play
    - one-act play
    - straight play
    6) игра, действие, деятельность

    to make play — действовать эффективно, результативно

    in full play — в действии, в разгаре

    - hold in play
    - keep in play
    - bring into play
    - call into play
    - come into play
    Syn:
    7) лёгкие стремительные движения; игра, переливы

    The girl was an arch, ogling person, with a great play of shoulders. — Это была игривая, кокетливая девица, непрерывно подёргивавшая плечами.

    8) амер.; разг. заигрывание или ухаживание; флирт

    If you were twenty years younger I'd make a play for you, no fooling. — Если бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вами.

    She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off. — Она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдет с дороги.

    9) амер.; разг.
    а) внимание, покровительство; выказывание внимания

    Everybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play. — Каждый время от времени заходит в Чикен-Клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношение.

    Syn:
    б) гласность, публичность, внимание прессы

    The insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger "play" in the press than the sinking of the Titanic. — Незначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-Снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель "Титаника".

    wished the country received a better play in the American press (Hugh MacLennan) — хотел, чтобы страна получила более благоприятное освещение в американской прессе

    10) свободное действие; простор, свобода действий

    Their comprehensive minds would, in that state of society, have found no play. — Их острый ум при данном состоянии общества не нашёл бы простора для действия.

    Syn:
    11) тех. свободный ход; зазор, люфт
    12)
    а) приостановка работы; положение неработающего (например, забастовка или безработица)
    б) ( the play) шотл. школьные каникулы
    13) разг. проигрывание аудиокассеты, диска с записанной музыкой
    ••

    as good as a play — очень интересный, занимательный

    while the play is good шотл. — пока ситуация не ухудшилась, не стала опасной, угрожающей

    All work and no play makes Jack a dull boy. посл. — Мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем.; Постоянная работа без каких-либо развлечений отупляет человека.

    Англо-русский современный словарь > play

  • 19 fun and games

    разг.
    1) веселье, весёлое времяпрепровождение

    We've had lots of fun and games since I last saw you. (Suppl) — После нашей последней встречи мы очень весело проводили время.

    2) преим.; ирон. любовные утехи

    Beneath the orderly conduct of her bar there was always present the possibility of "fun and games". (Suppl) — Внешняя благопристойность была только ширмой, в ее баре всегда можно было предаться греху.

    3) ирон. "весёленькая работка"( о трудном деле)

    ‘How was your math exam?’ (with a dismayed expression) ‘Yeah, 't was all fun and games.’ (DAI) — - Как твой экзамен по математике? - ( мрачно) Потеха была хоть куда.

    Large English-Russian phrasebook > fun and games

  • 20 ласка

    I. 1) ласка. [Досі я не віддала навіть нічиєї ласки (Кониськ.)]. -ки - ласки (р. ласк), пестощі, милощі, любощі (-щів и -щей), (также и -ка) пестування, голублення (с оттенком сожаленья) жалування. [За вишневий сад зелений, за ласки дівочі (Шевч.). «Киця» добре пам'ятає болючі пестощі маленької деспотки (Коцюб.). Освіти мене, (сонечко), добротою, красотою, любощами й милощами (Чуб.). Иншого якогось гріховного пестування старе тіло просить (Шевч.). За голубленням та милуванням не зчулися, як і ніч минулася (Квітка). Маруся не знала пестливого материного жалування (Грінч.)]. Любовные -ки (утехи) - любощі, милощі, пестощі, любування, милування. [Все проминуло: милощі, любощі, ласки ясні (Черняв.)];
    2) см. Лакомка.
    II. Ласка, зоол. Mustela vulgaris Briss. - ласиця, ласка, ласочка.
    * * *
    I
    ( проявление нежности) ла́ска, пе́щення

    ла́ски — мн. пе́стощі, -щів, ла́ски, род. п. ласк; (преим. о выражении любви) милува́ння, лю́бощі, -щів; диал. жа́лування

    II зоол.
    ласиця, ла́ска

    Русско-украинский словарь > ласка

См. также в других словарях:

  • Сходка — Любовные утехи …   Сонник

  • Казанова, Джакомо — Запрос «Казанова» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Джакомо Казанова Giacomo Casanova …   Википедия

  • ЦЕЗАРЬ, Гай Юлий — Римский император в 49 44 гг. до Р.Х. Родоначальник ЮлиевКлавдиев. Род. ок. 100 г. до Р.Х., ум. 15 марта 44 г. до Р.Х. Цезарь родился в 100 г. до Р.Х. (или, по другим подсчетам, в 102 101 гг. до Р.Х.). Раннему началу его политической карьеры… …   Все монархи мира

  • ДАКША — (др. инд. Daksa, собств. «ловкий», «способный»), в ведийской и индуистской мифологии божество класса адитьев. Как имя бога встречается в «Ригведе» менее десятка раз; это слово используется и как эпитет Агни и Сомы. Самой примечательной чертой Д.… …   Энциклопедия мифологии

  • "лёгкая поэзия" — (po?sie fugitive), выражение, обозначавшее во Франции 17 – нач. 19 в. поэтические тексты, посвящённые камерным, интимным темам (дружбе и дружескому пиру, чувственной любви, восхвалению женской красоты) или неожиданным образом трактующие «высокие» …   Литературная энциклопедия

  • ГОЛОС ЛУНЫ — (La voce della luna), Италия Франция, 1990, 120 мин. Трагикомическая притча. В своей последней картине Федерико Феллини вдохновлялся романом «Поэма лунатиков» сорокалетнего Эрманно Каваццони, изданным в 1987 году. Работая в содружестве с автором… …   Энциклопедия кино

  • ИГРА ВООБРАЖЕНИЯ — «ИГРА ВООБРАЖЕНИЯ», Беларусь, БЕЛАРУСЬФИЛЬМ/МИНСККОМПЛЕКСБАНК/ТVI, 1995, цв., 75 мин. Лирическая комедия. По одноименной пьесе Эмиля Брагинского. Состоятельный дипломат, а может быть, бизнесмен Павел Антошин (И. Костолевский) возвращается из… …   Энциклопедия кино

  • КУЛАЧНЫЕ БОИ — ДЕЛО ПОЛЮБОВНОЕ — «КУЛАЧНЫЕ БОИ ДЕЛО ПОЛЮБОВНОЕ», Россия, Свердловская киностудия, 1995, ч/б, 30 мин. Историческая любовная драма. Нравы, обряды, уклад жизни и любовные утехи сибирской деревни начала ХХ века. В ролях: Марина Егошина (см. ЕГОШИНА Марина), Анастасия …   Энциклопедия кино

  • Продюсеры (фильм) — Продюсеры The Producers Жанр …   Википедия

  • Амфитрион (пьеса Мольера) — У этого термина существуют и другие значения, см. Амфитрион (значения). Амфитрион Amphitryon Жанр: комедия Автор: Мольер Язык оригинала …   Википедия

  • Дакша — (справа) и Шива в форме Вирабхадры Дакша (санскр. दक्ष …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»